Korpora: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | |||
− | |||
Zeno.org im TextGrid Repository: | Zeno.org im TextGrid Repository: | ||
http://www.textgrid.de/Digitale-Bibliothek | http://www.textgrid.de/Digitale-Bibliothek | ||
Zeile 6: | Zeile 4: | ||
Deutsches Textarchiv: | Deutsches Textarchiv: | ||
http://www.deutschestextarchiv.de/ | http://www.deutschestextarchiv.de/ | ||
+ | Beide Korpora streben '''Repäsentativität für deutschsprachige Literatur bis ca. 1900''' an und haben sehr hohe editorische Standards. | ||
+ | |||
Weitere Korpora, Korpora- und Textsammlungen sind hier zu finden: | Weitere Korpora, Korpora- und Textsammlungen sind hier zu finden: | ||
Zeile 19: | Zeile 19: | ||
Oxford Text Archives | Oxford Text Archives | ||
http://ota.ahds.ac.uk/catalogue/index-id.html | http://ota.ahds.ac.uk/catalogue/index-id.html | ||
+ | |||
+ | Das Mannheimer Korpus 1 und 2 (1949 – 1974) vom Institut für Deutsche Sprache, zusammen ca. 2,5 Mill. Wörter, verschiedene Genres und Register (nach Registrierung herunterladbar): http://www.ids-mannheim.de/kl/projekte/korpora/verfuegbarkeit.html | ||
+ | |||
+ | Übersicht von unterschiedl. Korpora bei Noah Bubenhofer (der übrigens auch einen Korpuslinguistikkurs anbietet): | ||
+ | http://www.bubenhofer.com/ | ||
+ | |||
+ | „Corpora from the Web“ | ||
+ | http://hpsg.fu-berlin.de/cow/ | ||
+ | |||
Die freie digitale Bibliothek | Die freie digitale Bibliothek |
Version vom 5. Juni 2013, 14:18 Uhr
Zeno.org im TextGrid Repository: http://www.textgrid.de/Digitale-Bibliothek
Deutsches Textarchiv: http://www.deutschestextarchiv.de/ Beide Korpora streben Repäsentativität für deutschsprachige Literatur bis ca. 1900 an und haben sehr hohe editorische Standards.
Weitere Korpora, Korpora- und Textsammlungen sind hier zu finden:
Projekt Gutenberg DE
http://gutenberg.spiegel.de/
Project Gutenberg http://www.gutenberg.org/
AAC-Austrian Academy Corpus http://www.aac.ac.at/
Oxford Text Archives http://ota.ahds.ac.uk/catalogue/index-id.html
Das Mannheimer Korpus 1 und 2 (1949 – 1974) vom Institut für Deutsche Sprache, zusammen ca. 2,5 Mill. Wörter, verschiedene Genres und Register (nach Registrierung herunterladbar): http://www.ids-mannheim.de/kl/projekte/korpora/verfuegbarkeit.html
Übersicht von unterschiedl. Korpora bei Noah Bubenhofer (der übrigens auch einen Korpuslinguistikkurs anbietet): http://www.bubenhofer.com/
„Corpora from the Web“ http://hpsg.fu-berlin.de/cow/
Die freie digitale Bibliothek
http://www.digbib.org/
Literaturnetz http://literaturnetz.org/
Wikisource http://de.wikisource.org/wiki/Hauptseite
GerManC Corpus http://www.ota.ox.ac.uk/desc/2544 a multi-genre representative corpus of Early Modern German from 1650-1800